SIG sulla Valutazione Linguistica per la Migrazione e l'Integrazione (LAMI)
The LAMI group was formed in Salamanca in 2002 with the hope of representing a platform for language testers in supporting their attempts to ensure issues of test fairness and social justice within the migration context, according to ALTE's mission of sustaining diversity and maximising impact.
LAMI means Language Assessment for Migrants’ Integration: it is a Special Interest Group that has been central to the discussion ALTE has been engaged in to consider the growing prominence of language testing in migration policy.
I Membri del LAMI stanno attualmente lavorando su:
Assessment of uneven profiles, particularly in relation to non-literate and low literate migrants.
Do you teach language or knowledge of society to adult migrants?
Do you teach language or knowledge of society to adult migrants? Do you have 10 minutes to spend on a survey about formal language and knowledge of society requirements for permanent residency and citizenship? In the IMPECT project anchored at the Western Norway University of Applied Sciences, we investigate the effect of such requirements on low-literate adult migrants. Teachers’ opinions and experiences are a valuable source of information for the project. The questionnaire is available in English, French, Greek, Italian, Norwegian, and Spanish.
Your responses will be handled confidentially and not in any way linked to your identity.
You find the survey here: https://www.survey-xact.no/LinkCollector?key=DUFJKZGWUJ9N
Le nostre Pubblicazioni:
Report on the 2018 Council of Europe and ALTE survey on language and knowledge of society policies for migrants (published in 2020 by the Council of Europe).
Il nostro 'Opuscolo LAMI' (Esami di Lingua per l'accesso, l'integrazione e la cittadinanza: Un profilo per i responsabili politici) è stato prodotto per conto del Consiglio d'Europa e presentato ad un simposio ospitato dal Consiglio d'Europa stesso nel 2016.
Le nostre Notizie:
LAMI Project Group approved its action plan 2021-2023:
1. Involvement in the LASLLIAM validation phase and piloting phase:
a) Replying to the online survey
b) Developing ALTE-LAMI Guidelines for the use of LASLLIAM for assessment purposes
2. Confirming/updating the data of the last ALTE-CoE Survey
3. Authoring of two publications focusing on the topic "uneven profiles":
a) ALTE-LAMI report
b) ALTE-LAMI scientific paper
Results and Events
The survey is organized by the Council of Europe in close co-operation with ALTE, as part of the 2018-2019 Education Program“Inclusive approaches in education – language education for migrant/refugee children and adults”.
The survey is embedded in the CoE contribution to the United Nations 2030 agenda for sustainable development, namely Goal n. 4 “Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all”.
The survey aims to: update data, tracing changes in integration policies and language/KoS requirements over time, as well as giving more details concerning the test format and the learning opportunities in order to allow the formulation of evidence-based policy recommendations.
In terms of investigated areas, the survey is composed of 3 main sections:
1. Legislation and its impact
2. Language and KOS training provided
3. Language and KOS requirements for pre-entry clearance, temporary residence permits, permanent residence permits and citizenship.
Read the report of the survey.
LAMI Forum – Bologna (2017), organised within the 6th ALTE International Conference
The forum aimed to implement the connection between learning and assessment in the context of European migration.
The session discussed issues of learning-oriented approaches from multiple perspectives, both at European and national level: from the general overview of LIAM, a Council of Europe project, to the outline for policymakers suggested by ALTE; from the challenge of translanguaging, to the needs of teachers and volunteers, as discovered by the LAMI-TT-YAL survey.
Specific vulnerable groups of learners were also carefully taken into account, such as adult migrants with low literacy profiles, asylum seekers, refugees and young migrants.
LAMI Position paper (2016)
The LAMI position paper is the booklet “Language tests for access, integration and citizenship: an outline for policy makers”, available in three language versions (see above). In 53 pages, LAMI takes into account ethical and technical concerns, such as those represented by these key questions:
LAMI Survey (2016)
An online survey involved teachers and volunteers in 14 countries as a joint initiative of three ALTE SIGs: LAMI, TT and YAL. Its aim was to collect data in relation to the profiles of teachers and volunteers engaged in formal and informal linguistic support for migrants. In addition, LAMI asked about their didactic needs and their perceptions of critical aspects in tuition.
LAMI Questionnaire (2015)
The questionnaire was intended for adult migrants who had attended a language course and/or taken a language test.
LAMI collected data from 1550 respondents regarding their profile and their feedback about their host society, their second languages, courses they had attended and/or tests they had taken. Six language versions of the questionnaires with a dedicated website were provided.
LAMI Posters (2014)
Through 18 posters related to 9 countries, LAMI took a snapshot focused on specific contexts, collecting detailed information with regard to migrants’ population, policies, courses and tests, in terms of providers and users. The posters have become a useful instrument not only to obtain a picture, but also to identify trends that have emerged in the last decade.